قميص داخلي يلبس تحت الثوب ونحوه في أعلى الجسد.
مسموعة في السعودية، هو صدريٌّ ليس له كُمَّان يلبس تحت (الزُّبون) ويكون لونه لون الزُّبون، وكانوا يأتون بهما من الشام، وقد تلبس (الزَّخمةُ) وحدها في بعض الأحيان مثلما تلبس (السديرية).
وكون الزخمة تُلبس مع (الزبون) يقصد بذلك أن يظهر ما على صدر المرء من اللباس مثل سائر ما على جسده من الزبون الذي هو حلة مفتوحة من الأمام بشكل كامل.
وهي بفتح الزاي وإسكان الخاء وميم مخففة، وهذا اللفظ يدل على أنهم استورودا هذه اللفظة من خارج بلادهم إذ من عادتهم في مثل هذه الألفاظ العريقة عندهم على هذا الوزن أن يسكنوا أولها مثل (لحمه) بمعنى قطعة اللحم، و(رخمه) للطائر الكبير المعروف.
انظر: "معجم الكلمات الدخيلة في لغتنا الدارجة" لمحمد بن ناصر العبودي 319/1.
مسموعة في جنوب السعودية، وفي اللغة: الجِرم: الجسد.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: جرم.
مسموعة في البحرين وقطر والكويت، وبعض أهل المحرق في البحرين يقولون: انجَفْرَة، والجمع: زِنْاجفيْر، وهي معربة عن كلمة (زنجفراخ) البستكية.
انظر: مقال الدكتور حسين علي يحيى، مجلة الثقافة الشعبية، العدد 39، ص91، "قاموس الكلمات الأجنبية في اللهجة الكويتية قديما وحديثا" لخالد سالم محمد ص95.
مسموعة في السعودية وعمان واليمن، وسميت بذلك لأنها تغطي الصدر، والصَّدْر في اللغة: أَعلى مقدَّم كل شيء وأَوَّله.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: صدر، "معجم الألفاظ المتداولة عند أهل المدينة المنورة" للأستاذ الدكتور عدنان بن درويش جلون ص212، "قاموس اللهجة الحضرمية" لفهد أحمد بن هلابي ص80.
مسموعة في سوريا ولبنان، وفي اللغة: الضُّمامُ: كلُّ ما ضُمَّ به شيءٌ إلى شيء وأَصْبَحَ مُنْضَمّاً أَي ضامِراً كأَنه ضُمَّ بعضُه إلى بعض.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: ضمم.
فنيلة، مسموعة في كل اللهجات العربية، والجمع: فنايل في السعودية، وفانلات في مصر، واللفظة من اللاتينية (فلاتا) نوع من القماش وهي في الإنجليزية (Flannel) والفرنسية والإيطالية (Flanelle) بمعنى الصوف المحاك، ومما يرد في شعبيات طرب المعاريس في البحرين قولهم:
عيني يابو فانيلة
إيجي الليل واحجي له
وقولهم:
عيني يابو فانيلة
وسرى الليل واحليله
انظر: "معجم غرائب الألفاظ النجدية ذوات الأصول الدخيلة" لمحمد بن ناصر العبودي ص452، "معجم اللهجات المحكية" لسليمان بن ناصر الدرسوني ص128، "معجم الكلمات الدخيلة في لغتنا الدارجة" لمحمد بن ناصر العبودي 166/2، "معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها" للدكتور ف. عبد الرحيم ص152، "أصول لهجة البحرين" لسعد سعود مبخوت ص86، "ألفاظ أجنبية دخيلة في لهجات ظفار وشعرها الشعبي" لخالد أحمد الدارودي ص52، "قاموس اللهجة الحضرمية" لفهد أحمد بن هلابي ص101، "قاموس اللهجة العامية في السودان" للدكتور عون الشريف قاسم ص739، "اللهجة العامية البصرية" لأحمد عبد الرزاق الحلفي وبثينة عبد الوهاب الحلفي 322/2، "قاموس الكلمات الأجنبية في اللهجة الكويتية قديما وحديثا" لخالد سالم محمد ص123، "معجم الألفاظ العامية" لأحمد تيمور باشا 80/5، مقال الدكتور حسين علي يحيى، مجلة الثقافة الشعبية، العدد 39، ص91.
مسموعة في اليمن
انظر: "قاموس اللهجة الحضرمية" لفهد أحمد بن هلابي ص107.
مسموعة في سوريا، وهي فصيحة، وفي اللغة: القميصُ مُفاضةٌ تَحْتَ النّطاقِ تُشَدُّ بالأَزرار، والجمع أَقْمِصةَ وقُمُصٌ وقُمْصانٌ.
انظر: "لسان العرب" لابن منظور: قمص.
وهي بدون أكمام، فإن كان لها أكمام قيل لها: تّْشَاكِيطَة، مسموعة في شمال المغرب، والكلمة إسبانية الأصل (Camiseta)، وأيضا تشامر من الفرنسية (Chemise)، وهو للمرأة قطعة ترتديها لتشد بها أكمامها كي لا تسقط أثناء ممارستها لأشغال البيت، وتشامير وهو رداء من الصوف بدون أكمام لا يتعدى الركبتين، كان الحرفيون يرتدونه أثناء العمل، وهو أيضا قميص تهديه العروس للعريس.
انظر: "معجم الدارجة المغربية" لمحمد بوسلام 389/1، "معجم شمال المغرب تطوان وما حولها" للدكتور عبد المنعم سيد عبد العال ص39.
مسموعة في اليمن
انظر: "قاموس اللهجة الحضرمية" لفهد أحمد بن هلابي ص109